Assalammualaikum,
Hehehehehe...tajuk takde kaitan dengan isi.
Memandangkan lapuran penilaian bagi maksud pengambilan balik tanah di buat dalam Bahasa Malaysia so ada istilah dalam Bahasa Inggeris perlu dialih bahasa kepada istilah yang sesuai dengan maksud penilaian itu sendiri.
Sebenarnya boleh sahaja lapuran penilaian bagi maksud yang sama dibuat didalam Bahasa Inggeris.
Well, orang putih ka, orang coklat ka, orang biru ka..kita kan orang Malaysia!!! -petikan kata2 Susan Lankaster dalam filem Mekanik.
6 comments:
ini tahun bila punya translation...menangis dewan bahasa tengok..hehe..
message = mesuaj?
highway = jalan raya?
teknikal words ni kdg2 susah nak translate ke BM..
Edisi pertama 1989 kak...tengah ambik SPM..RM7 satu buku..pengsannn nk translate..
Dah boleh memulakan penggunaan istilah Melayu dalam bidang penilaian hartanah lepas ni.
maksud berchinta dgn sape tuuuh.. 😅
fairus - istilah melayu untuk lapuran penilaian yang disediakan bagi kegunaan jabatan kerajaan. Manakala bahasa inggeris untuk selain dari kegunaan di atas.
wak lat - berchinta dengan orang rumah teman ler...
Jual tak buku ye?
Post a Comment